100 Percent Pure Flakes of Squid (squidflakes) wrote in tentacle_otp,
100 Percent Pure Flakes of Squid
squidflakes
tentacle_otp

The First!

I'm sure you've all seen it, but I think I found the absolute first bit of tentacle otp ever! My personal pair here is the big octopus and the woman, who we'll call Suki. Whats everyone elses paring?

This is just a little glimpse into the world of manga back in the 1800s. Single panel, with the dialog written in the panel itself. No text balloons or anything. You'll also note the lack of any ninja, giant robots, or catgirls. I hear they made an OAV out of this, but again 1800s, so it was more like a flip book. A small flip book.

Either way, enjoy!




HOKUSAI'S OCTOPI AND THE MAIDEN

From Kino-e-no-komatsu Collection, 1826

OCTOPUS MAXIMUS: My wish comes true at last, this day of days; finally I
have you in my grasp! Your "bobo" is ripe and full, how wonderful! Superior
to all others! To suck and suck and suck some more. After we do to
masterfully, I'll guide you to the Dragon Palace of the Sea God and envelope
you. "Zuu sufu sufu chyu chyu chyu tsu zuu fufufuuu..."

MAIDEN: You hateful octopus! Your sucking at the mouth of my womb makes me
gasp for breath! Aah! yes... it's... There.!!! With the sucker, the
sucker!! inside, squiggle, squiggle, Oooh! Oooh, good, Oooh good! There,
there! Theeeeere! Goood! Whew! Aah! Good, good, Aaaaaaaaaah! Not yet!
Until now it was I that men called an octopus! An octopus! Ooh! Whew! How
are you able...!? Ooh! "yoyoyooh, Saa... Hicha hicha gucha gucha, yuchyuu
chyu guzu guzu suu suuu...."

OCTOPUS MAXIMUS: All eight legs (arms?) to interwine with!! How do you like
it this way? Ah, look! The inside has swollen, moistened by the warm waters
of lust. "Nura nura doku doku doku..."

MAIDEN: Yes, it tingles now; soon there will be no sensation at all left my
hips. Ooooooh! Boundaries and borders gone! I 've Vanished....!!!!!!

OCTOPUS MINIMUM: After daddy finishes, I too want to rub and rub my suckers
at the ridge of your furry place until you dissapear and then I'll suck
some more, "chyu chyu.."

Translation of the inscription by: James Heaton and Toyoshima Mizuho
Published in the Kyoto Journal, No. 18, 1992


The chyu chyu and guzu guzu and Zuu sufu sufu chyu chyu chyu tsu zuu fufufuuu parts are all the Japanese versions of moans, sighs, and sounds like *rub rub* *squish squish* and *squelch*
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments